Это было путешествие всей жизни.
Пять десятилетий назад около трех тысяч канадцев путешествовали туда, куда до этого отваживались немногие жители Запада: в Россию. Они садились в самолеты, питаемые любовью к стране и страстью к хоккею, а также в надежде стать свидетелями истории этого вида спорта.
Джиму Гердеру было 26 лет, когда он приехал из Ньюфаундленда в Москву на последние четыре игры серии Summit Series 1972. Он был в толпе во Дворце спорта в Лужниках, когда Пол Хендерсон забил один из самых важных голов в истории хоккея.
Джейми Страшин: Это 50-летие сериала 72 года. Это звучит как 50 лет назад?
Джим Хердер: Нет. Я наблюдал, как вехи приходят и уходят, и всегда задавался вопросом, буду ли я рядом с 50-м, но теперь, когда он здесь, я действительно ценю все воспоминания и интерес.
JS: Как вы впервые узнали, что путешествие в Россию вообще возможно?
JH: Мои друзья узнали об этом на две недели раньше меня, и они были частью первой группы из 2000 человек, уехавших с Air Canada. Когда я услышал о дополнительных рейсах Аэрофлота и занятии еще тысячи мест, я сказал жене — у нас дома был годовалый ребенок — это уникальный шанс увидеть Россию. И я пошел.
JS: Расскажите о поездке из Сент-Джонса в Москву?
JH: Сначала мы прилетели в Монреаль, и я думаю, там был регулярный рейс Аэрофлота. [from] Монреаль в Париж в Москву. У нас была долгая пересадка в Париже. Когда я сел в самолет со всеми, я был незнакомцем, но я встретил людей, с которыми общаюсь до сих пор.
JS: В 1972 году Россия была очень загадочным и неизвестным местом. Что вы помните о своем приезде туда? Тебе вообще было страшно?
JH: Думаю, я бы волновался, если бы был один, но на самом деле [I] не беспокоился о моей личной безопасности из-за большого количества людей, идущих туда. Я понятия не имел, что происходит глубоко внутри и дипломатически между двумя странами, и это увлекательно читать. [about] в настоящее время.
JS: Каковы были ваши первые впечатления?
JH: Когда мы приземлились в Москве, вы могли бы с тем же успехом отправить нас на Луну. Было холодно, была полночь, и мы все устали. Они встретили нас с тем, что я называю обычаями на стероидах. С их армией нельзя шутить. Каждый из нас передал свои сумки. Мы пробыли там два часа, ожидая, пока всех очистят. Это было так ненужно, но, думаю, в ретроспективе это было посланием. Потом въезд в Москву, на автобусах одни акры многоквартирных домов, все темные и одинаковые.
ДС: Где вы остановились?
JH: Все отели в центре города были захвачены путешественниками Air Canada, и им пришлось изо всех сил достать для нас места. Мы останавливались в Московском университете и размещались в номерах типа Университета. [dorms]а у меня была соседка.
JS: Вы чувствовали, что за вами все время следят?
JS: Давайте перейдем к хоккею. Расскажите, что вы помните из 5-й партии, вашего первого матча в России?
JH: Нас привезли на арену на автобусе. Когда автобус подъехал к двери, мы были счастливы и взволнованы, и все кричали: «Давай, Канада, давай». Иди, Канада, иди. Мы смотрели [of the bus] и бок о бок стояли русские солдаты по обе стороны прохода.
До катка было около полумили, потом, как только мы вошли в арену и подошли к своим местам, все места были скамейками — у них сзади были номера. В конце каждого ряда стоял еще один солдат. Это было ошеломляюще. Допустим, место № 40 было в конце ряда. Когда прибыл владелец места 40, на его месте сидел солдат. Так что мы махали «Заходи, заходи», потом просто толкались и так как индивидуальных мест не было, [the Russian military person] упал до конца в какой-то момент.
JS: Какая была атмосфера на арене?
JH: Мы, конечно, болели за Канаду, и я помню, как один из парней — он был примерно в 6 рядах от меня — начал играть на трубе, и это было в 70-х. [The Russian] солдаты пробирались сквозь толпу, пытаясь конфисковать эту трубу. И поэтому, как канадцы, мы просто надеваем его снова, когда он начинает выглядеть небезопасным. Это сблизило нас, когда мы начали понимать, что это мы против них. Каждый раз, когда мы хлопали, они свистели, и каждый раз, когда один из наших игроков бил русского, они свистели.
СМОТРЕТЬ | Герой Summit Series Хендерсон вспоминает свою знаменитую победу:
JS: Я уверен, что канадские игроки услышали вас, но была ли какая-то связь с игроками, которая дала вам понять, что они знали о вашем присутствии?
JH: Думаю, в этом нет никаких сомнений. Когда [Canadian hockey official] Алан Иглсон вышел на лед, я имею в виду, мы были готовы к войне. Было так много сообщений, что мы должны были быть осторожны, но мы были на связи, как никто другой.
JS: Опишите, как вы чувствовали себя канадцем в то время.
JH: Вы знаете, когда я был подростком, я был Ньюфаундлендом. [first]. Я всегда. И это был действительно первый раз, когда я почувствовал себя канадцем.
JH: Вы осознали серьезность момента, свидетелем которого вы стали?
JS: Что вы вынесли из восьмой игры и гола Хендерсона?
JH: В конце второго периода мы проигрывали 5-3. Мы сидели совершенно потерянные, думая: «Что мы можем сделать?» И вот когда кто-то, [maybe] пара парней в 10 или 20 рядах позади меня начали громко скандировать «следующий гол победит». Это был хаос, и парни, стоявшие у окна, колотили по нему, пока ребята возвращались. [for the third period].
Остальное уже история. Примерно 30 лет спустя я спросил Фила Эспозито, слышал ли он нас, и он сказал: «Вы правы, мы слышали».
JS: Должно быть, это было довольно долгое путешествие назад?
JH: Я отчетливо помню одну вещь: когда я вышел из самолета, шел проливной дождь. Когда я вышел из самолета и спустился по лестнице на взлетно-посадочную полосу, как это делали вы тогда, я поцеловал свою руку, упал на землю и подумал: «Больше никогда». Я имел в виду, что никогда больше не вернусь в Россию, несмотря ни на что, и точка. И я этого не сделал.
JS: Со сколькими людьми вы все еще общаетесь после поездки?
JH: Я еженедельно общаюсь с близким другом в Нью-Брансуике. К сожалению, ребят, с которыми я ехал из Сент-Джонса, уже нет с нами, а еще один друг болен, так что их около полдюжины.
Это интервью было сокращено по длине и ясности.