Главная > За границей
Немецкая волна
«Еще десять сибиряков, убитых в ходе «спецоперации» на Украине» — «Заявления о пытках заключенных в Иркутске заслушаны судом» — «Американские отношения сына красноярского губернатора».
В России за заголовки можно сесть за решетку. Но редакция taiga.info до сих пор поднимает такие темы, рискуя собственной безопасностью. За что? Потому что знают, что нужны.
«Конечно, мы все напуганы, — признался DW главный редактор Виктор Чистяков. «Но вы либо пойманы в ловушку этого страха, либо преодолеваете его».
Чистяков каждый день преодолевает свой страх — и он счастлив, что его интернет-портал taiga.info входит в число 20 самых цитируемых СМИ России, хотя у него осталось всего два штатных редактора. Несколько месяцев назад их было двенадцать.
«Все, кто мог уехать, уехали. В России осталась лишь горстка настоящих журналистов», — отмечает пятидесятилетний пенсионер. «Мы решили, что через 18 лет мы продолжим. Потому что это наша история».
Миссия, а не бизнес
История taiga.info могла закончиться еще в прошлом году, когда ее заблокировал центральный медиарегулятор Роскомнадзор. С тех пор к нему можно получить доступ только в зашифрованном виде через так называемые VPN-приложения.
Впрочем, Чистяков с радостью сообщает, что критически настроенных читателей это не отпугнуло.
Наоборот: «Сейчас мы получаем больше пожертвований от наших читателей, чем от компаний, как раньше». Однако в целом их доходы резко упали, и это уже нельзя назвать бизнесом, говорит он. Его работа стала миссией. Миссия с ограничениями.
«Мы не должны пересекать определенные красные линии. Мы стараемся оставаться по эту сторону горизонта». Так Чистяков описывает правовую базу, которая сегодня сдерживает людей, работающих в СМИ в России.
Так, в качестве меры предосторожности он использует фразу «спецоперация» — по указу властей — для войны России против Украины или перефразирует ее как «известные события».
Тайга.инфо также сообщает не непосредственно о войне, а о ее последствиях для жителей Сибири, крупнейшего региона России: Последствия для экономики, для социальных проблем и, конечно же, снова и снова последствия мобилизации.
«Рано или поздно вам придется покинуть Россию»
Это также важная тема для других независимых СМИ в России, «Гроза», что означает «Буря». Его создатели базируются в Казани, столице российской республики Татарстан, в Екатеринбурге на Урале и в Новосибирске в Сибири. Это студенты, пишущие для студентов: «Сеть студенческих журналов в России» — так описывает себя Гроза.
Выпуск освещает самые разные темы: от коррупции в университетах до советов и правил поведения для студентов при мобилизации. В беседе с DW его редактор Леонид Спирин описывает круг тем следующим образом: «Для нас нет неприкосновенных. Забота о безопасности наших сотрудников не влияет на нашу редакционную политику».
Редакционные конференции на острые темы организуются через службу зашифрованных сообщений «Сигнал»; они не используют настоящие имена авторов и работают с местными юристами, которые могут помочь им в любое время.
В первые полгода войны журналисты в Грозе пытались соблюдать пресловутый закон о так называемой «дискредитации российских вооруженных сил». Среди прочего, этот закон запрещает называть войну в Украине войной. «Это репрессивный закон, — говорит Спирин. «Его настоящая цель — запугивание. В России с самого начала были независимые СМИ, которые уважали закон. Их всегда запрещали, потому что они освещали неудобные темы».
Так что Гроза называет войну войной. Опасается ли Спирин за своих молодых коллег в России? «Конечно, мы обсуждали это и установили, что рано или поздно вам придется уехать из России, если вы хотите заниматься внештатной журналистикой. Так что отъезд — это только вопрос времени».
Однако пока такие СМИ, как Groza и taiga.info, все еще сопротивляются в России. Они всегда стараются «предоставить острые репортажи и информировать людей о том, чего большинство не видит». Так описывает свою миссию Виктор Чистяков. Он надеется, что его портал taiga.info продолжит свое существование. Как долго? Чистяков улыбнулся: «Пока можно».
Эта статья была переведена с немецкого.